Skip to main content
LibreTexts - Ukrayinska

Секція 6

  • Page ID
    47638
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    Деякі _LOUNGERS_ з ринку з факелами підходять до Банкетного залу. _PORTER_ бари їх вхід.

    1-Й РИНК-ЛЕЖАК

    Відкрийте двері.

    ВАНТАЖНИК

    Тут рухаємося далі.

    1-Й РИНК-ЛЕЖАК

    Що це?
    Ти сідаєш. Чи буду я тебе співати своїм факелом?
    Це вульгарно! О, я не міг цього зробити... але
    якщо це буде задовольняти аудиторію,
    я буду губити себе.

    2-Й РИНК-ЛЕЖАК

    І я теж буду.
    Ми обидва будемо грубими і вульгарними, так, будемо.

    ВАНТАЖНИК

    Будьте вимкнені відразу зараз, або ви будете плакати
    Dirges для вашого волосся. Вийдіть відразу,
    і побачите, що ви не турбуєте спартанських посланців, які
    тільки що виходять з чудового свята, яке вони мали.

    _Банкетники починають виходити. _

    1-Й АФІНСЬКИЙ

    Я ніколи раніше не знала такого приємного банкету,
    А які чудові хлопці спартанці.
    Коли ми гріємося з вином, як мудро ми ростемо.

    2-Й АФІНСЬКИЙ

    Це тільки справедливо, оскільки тверезі ми такі дурні:
    Це порада, яку я б дав афінянам -
    Дивіться, наші посли завжди п'яні.
    Бо коли ми відвідуємо Спарту тверезі, тоді
    Ми напоготові до обману весь час,
    щоб ми пропустили половину речей, які вони говорять,
    І неправильно тлумачити речі, про які ніколи не говорили,
    А потім повідомити про нещастя назад до Афін.
    Але тепер ми зачаровані один одним. Вони могли б закрити
    з Telamon-уловом замість Клейтагори,
    І ми б аплодувати і хвалити їх точно так само;
    Ми не надто скрупульозні у зважуванні слів.

    ВАНТАЖНИК

    Навіщо, ось небійники знову приходять, щоб мене замучити.
    Чи не будете ви рухатися далі, вам шкода мокасини там!

    МАРКЕТ-ЛЕЖАК

    Так, Zeus, вони вже виходять.

    СПАРТАНЦІ

    Тепер hinnie дорогий, будь ласка, візьміть трубку
    , щоб я міг спробувати весну і 'співати моє найкраще
    На честь афіняни і' себе.

    АФІНЯНИ

    Так, візьми трубку. За всіма богами, нічого не
    могло б порадувати моє серце більше, ніж дивитися, як ти танцюєш.

    СПАРТАНЦІ.

    Mnemosyne,
    Нехай твій вогонь штурмує цих молодших,
    о язик wi' бурхливий екстаз
    Моя муза, яка знає
    Наші справи і
    їхні, як коли в море Їхні флоти накинулися на Мідіїв в Артемісії—
    Боги за їх мужність,
    вони вдарили
    Wrenching тріумф frae своїх ворогів; У
    той час як у Thermopylae
    Леоніда армія стояла: дикі кабани вони були схожі на
    диких кабанів, які wi' жорстока загроза
    Їх страшні бивні пшениці;
    Піт біг струмуючи вниз кожен скручене обличчя,
    Faen розквітають я 'дивні пелюстки o' смерть
    Запантований кадр смертний подих,
    Піт залитий а' їх тіла я' те місце,
    бо гарненько о' перси блищали більше,
    ніж піски на березі.

    Приходьте, Мисливська дівчина, і 'почути мою молитву—
    Ти, чиї стріли свистуть в лісах, приходьте і' благослови
    цей мир ми клянемося.
    Давайте будемо огороджені з віковою довгою дружністю,
    О нехай цей зв'язок тримається ніколи твердо через тебе
    в дружньому щасті.
    Відтепер жодних guilefu' лжесвідчення не можна побачити!
    О сюди, ось
    Ти, цариця дикого дерева.

    ЛІЗИСТРАТА

    Земля зараз в захваті, мир - голос землі.
    Спартанці, розбирайте своїх дружин: афіняни, ваші.
    Нехай кожен зловить за руки з дружиною і танцює свою радість,
    Танцювати свою подяку, буде вдячний в музиці,
    І обіцяє реформацію п'ятами.

    АФІНЯНИ.

    O Танцюристи, вперед. Виведіть милостей,
    викличте Артеміду;
    Потім її брат, Танцівниця неба
    , Цей милостивий Аполлон.
    Покликати з криком
    Діоніса, з очей якого
    розбиває вогонь на меенади, що слідують;
    І Зевс з його спалахами блискавки, і клич:
    Щаслива Гера, Цариця всіх,
    І всі Даймони закликають сюди бути
    Свідки нашого розгулу
    і благородного Миру, який ми зробили,
    Афродіта наша допомога.
    Іо Пейон, Іо, плач—
    За перемогу, стрибок!
    Досягнутий мною, стрибок!
    Євро-Еукі Еуай Еуай.

    СПАРТАНЦІ

    Пайпер, дайте нам музику для нового співу.

    СПАРТАНЦІ.

    Залишаючи знову прекрасний
    високий Taygetus Сюди O спартанська муза, сюди, щоб привітати нас,
    І wi' наш хоричний голос, щоб підняти
    до Amyclean Аполлона похвали,
    І галантні сини Тиндареуса, чиї дні
    Аланг Eurotas 'банки весело проходять, An
    ' Athene o' Будинок O' Латунь.

    Тепер танець починаються;
    Танець, роблячи завихрення вашої бахромою O' шерстистої шкіри,
    Поки ми приєднуємося
    до голосів до гімну дорога Спарта, яка радіє
    I'
    красиво' співав, An' любить бачити
    танцюристів заплутані красиво;
    Для дівчат я повалили ряди
    Аланг Євротас 'банки
    Як безглузді кобилки, граючись там

    Ан' як Вакханти трясучи дике повітря
    Розчісувати запаморочливий сміх крізь волосся,
    Вакханти, які стискають тирсі, коли вони підмітають
    До екстатичного стрибка.

    An' Helen, Дитина O' Леда, приходьте
    Ти святий, спритний, витончений' Королева,
    Ведіть ти танець, зібрати свої радісні треси вгору я 'групи
    An' грати, як палевий. Щоб збожеволіти їх, плескайте в долоні,
    І співайте хвалу богині воїна, храмованої я наші землі,
    Її О' Дім Мідь.