7.3: Лібестод
- Page ID
- 50633
Ця дуже коротка стаття Вікіпедії містить оригінальний німецький текст арії та англійський переклад. Я б точно запропонував прослухати арію з перекладом перед вами. Це набагато більш значуще, якщо ви розумієте, що співається.
Вступ
«Liebestod» ([ˈliːbəstoːt] німецькою мовою «любов смерть») - назва фінальної драматичної музики з опери «Трістан і Ізольда» 1859 року Річарда Вагнера. Коли використовується як літературний термін, liebestod (від німецького Liebe, love and Tod, смерть) відноситься до теми еротичної смерті або «любовної смерті», що означає завершення двох закоханих їхньої любові в смерті або після смерті. Інші двосторонні приклади включають Pyramus і Thisbe, Ромео і Джульєтту, і в деякій мірі Wuthering Heights. Односторонні приклади - «Коханець Порфірії» і «Скорботи молодого Вертера». Спільне самогубство Генріха фон Клейста і коханки Генрієтти Фогель часто асоціюється з темою Лібестода.
Арія є кульмінаційним кінцем опери, як Ізольда співає над мертвим тілом Трістана.
Частковий текст
Німецька | Англійська переклад |
М'який фонд Лейза
| М'яко і ніжно, [... і закінчується...] потонути, |
- Автор: Елліотт Джонс. Надається: Коледж Санта-Ана. Знаходиться за адресою: http://www.sac.edu. Ліцензія: CC BY: Зазначення авторства
- Лібестод. Надано: Вікіпедія. Знаходиться за адресою: http://en.wikipedia.org/wiki/Liebestod. Ліцензія: CC BY-SA: Із Зазначенням Авторства