Skip to main content
LibreTexts - Ukrayinska

9.5: Випадки

  • Page ID
    15840
    • Anonymous
    • LibreTexts
    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    Об'єктивний намір

    Люсі проти Земера

    84 с.е.2д 516 (Вт. 1954)

    Б'юкенен, Дж.

    Цей позов був порушений W. O.Lucy і J.C. Люсі, скаржники, проти A.H. Zehmer і Іда С. Зехмер, його дружина, відповідачів, щоб мати конкретне виконання контракту, за яким, як стверджувалося, Zehmers продав W.O. Люсі урочище землі, що належить А.Х. Цемер в окрузі Дінвідді, що містить 471.6 акрів, більш-менш, відома як ферма Фергюсон, за 50 000 доларів. Люсі, інший скаржник, є братом У.О. Люсі, якому W.O. Люсі передав половину інтересу до його передбачуваної покупки.

    Інструмент прагнув до виконання був написаний А.Х. Земер 20 грудня 1952 року, такими словами: «Цим ми погоджуємося продати WO Люсі фергюсон ферми в комплекті за $50,000,00, титул задовільний покупцеві», і підписані відповідачами, А.

    Відповідь А.Х. Зехмера визнав, що в той час згаданий В.О. Люсі запропонував йому 50 000 доларів готівки на ферму, але що він, Земер, вважав, що пропозиція була зроблена жартома; що так думаючи, і він, і Люсі, випивши кілька напоїв, він написав «меморандум», процитуваний вище, і спонукав дружину підпишіть його; що він не доставив меморандум Люсі, але що Люсі взяла його, прочитала, поклала в кишеню, спробувала запропонувати Зехмеру 5 доларів, щоб зв'язати угоду, яку Зехмер відмовився прийняти, і вперше зрозумівши, що Люсі серйозна, Зехмер запевнив його, що не має наміру продавати ферма і що вся справа була жартом. Люсі покинула приміщення, наполягаючи на тому, що придбав ферму. ...

    У своїх свідченнях Зехмер стверджував, що він «був високим, як сосни Грузії», і що угода «була просто купа двох ухилених п'яниць блефують, щоб побачити, хто може говорити найбільше і сказати найбільше». Це твердження не відповідає його спробі дуже детально свідчити про те, що було сказано і що було зроблено. ...

    Якщо припустити, всупереч тому, що, на нашу думку, свідчать докази, що Зехмер шутував про продаж своєї ферми Люсі і що угода була призначена ним як жарт, проте докази показують, що Люсі не так розуміла це, але вважала це серйозною діловою угодою і контракт, який має бути обов'язковим як для Земерса, так і на нього самого. Вже на наступний день він домовився з братом викласти половину грошей і взяти половину відсотків на землю. На наступний день після цього він найняв адвоката для вивчення титулу. Наступної ночі, у вівторок, він повернувся до місця Зехмера, і там Зехмер сказав йому вперше, Люсі сказала, що він не збирається продавати, і він сказав Цемеру: «Ви знаєте, що продали це місце ярмарок і квадрат». Отримавши звіт від свого адвоката про те, що титул хороший, він написав Земеру, що готовий закрити угоду.

    Люсі не тільки насправді вірила, але докази показують, що він був виправданий, вважаючи, що контракт являє собою серйозну ділову операцію і сумлінний продаж і купівлю ферми.

    У сфері контрактів, як і взагалі в інших місцях, «Ми повинні дивитися на зовнішнє вираження людини як на прояв його наміру, а не на його таємний і невиражений намір. Закон ставить людині намір, відповідний розумному значенню його слів і вчинків».

    Жодного разу до виконання контракту Земер не вказував Люсі словом або вчинком, що він не серйозно ставився до продажу ферми. Вони довго сперечалися з цього приводу і обговорювали його умови, як зізнався Цехмер. Люсі свідчила, що якщо було якесь жартування, мова йшла про те, щоб заплатити 50,000 доларів тієї ночі. Контракт і докази показують, що він не очікував платити гроші в ту ніч. Земер розповів, що після підписання написання він поклав його на стійку перед Люсі. Люсі сказала, що Земер передав його йому. У будь-якому випадку було те, що здавалося добросовісною пропозицією та сумлінним прийняттям, з подальшим виконанням та очевидною доставкою письмового договору. Обидва сказали, що Люсі поклала написання в кишеню, а потім запропонувала Зехмеру 5 доларів, щоб запечатати угоду. До тих пір, навіть за доказами обвинувачених, було щось сказано або зроблено, щоб вказати на те, що справа була жартом. Обидва цехмери свідчили, що коли Зехмер попросив дружину підписати, він прошепотів, що це жарт, щоб Люсі не почула, і що він не мав наміру чути.

    Психічна згода сторін не є обов'язковою умовою для формування договору. Якщо слова чи інші дії однієї зі сторін мають лише одне розумне значення, його нерозкритий намір є несуттєвим, за винятком випадків, коли іншій стороні відомо необгрунтоване значення, яке він надає своїм проявам.

    «* * Закон, отже, судді угоди між двома особами виключно з тих виражень їх намірів, які повідомляються між ними. * * *». [Цитування]

    Згода або взаємна згода, звичайно, мають важливе значення для чинного договору, але закон ставить особі намір, що відповідає розумному значенню його слів та вчинків. Якщо його слова і вчинки, оцінені за розумним стандартом, виявляють намір домовитися, неважливо, яким може бути реальний, але невиражений стан його розуму.

    Таким чином, людина не може встановити, що він просто жартує, коли його поведінка та слова гарантували б розумній людині, вважаючи, що він мав намір реальну угоду.

    Незалежно від того, чи написання, підписане відповідачами, і тепер прагнуло бути виконаним скаржниками, було результатом серйозної пропозиції Люсі та серйозного прийняття відповідачами, чи було серйозною пропозицією Люсі та прийняттям у таємному жарті відповідачами, в будь-якому випадку це становило обов'язковий контракт продажу між сторонами. ...

    Скасований і залишений.

    СПРАВА ПИТАННЯ

    1. Які об'єктивні докази були, щоб підтвердити твердження обвинувачених про те, що вони просто жартували, коли вони погодилися продати ферму?
    2. Припустимо, підсудні дійсно думали, що все це було свого роду жартом. Чи буде це мати значення?
    3. Як питання державної політики, чому закон використовує об'єктивний стандарт для визначення серйозності наміру, а не суб'єктивний стандарт?
    4. Це 85 градусів у липні та 17:00, час виходу. Акумулятор в машині Мері знову вичерпав сік. Мері каже: «Арр! Я продам цю дурну машину за 50 доларів!» Джейсон, підійшовши до своєї машини неподалік, вибиває свою чекову книжку і каже: «Це угода. Залиште тут свою машину. Я підвезу вас додому і заберу вашу машину після того, як ви дасте мені титул». Чи є у сторін договір?

    Рекламні оголошення як пропозиції

    Лефковіц проти Великого Міннеаполіса надлишкового магазину

    86 Н.В.2D 689 (Мін. 1957 р.)

    Мерфі, правосуддя.

    Це апеляція з наказу муніципального суду Міннеаполіса про відмову в клопотанні відповідача про змінені висновки факту, або, в альтернативному варіанті, для нового судового розгляду. Наказ про рішення суду присудив позивачеві суму в розмірі $138.50 як збитки за порушення договору.

    Ця справа виростає з нібито відмови відповідача продати позивачеві певний хутряний шматок, який він запропонував до продажу в газетному оголошенні. З запису видно, що 6 квітня 1956 року відповідач опублікував таку рекламу в газеті Міннеаполіса:

    Субота 9 ранку Різко

    3 Абсолютно нові шуби вартістю до $100.00

    Перший Приходьте

    Перше подано

    $1 Кожен

    [Пальто у 100 доларів коштувало б близько 800 доларів у доларах 2010 року.] 13 квітня відповідач знову опублікував оголошення в цій же газеті наступним чином:

    Субота 9:00

    2 абсолютно нові пастельні норкові шарфи з 3 шкіри

    Продам за. $89.50

    Виходять вони в суботу. Кожен... $1.00

    1 Чорний лапін вкрав Красивий, коштує $139.50... $1.00

    Перший прийшов першим подається

    Запис підтверджує висновки суду про те, що в кожну з субот після публікації вищеописаних оголошень позивач першим представляв себе на відповідному прилавку в магазині відповідача і кожен раз вимагав пальто і вкрадене так рекламували і вказували його готовність заплатити продажну ціну $1. В обох випадках відповідач відмовився продати товар позивачеві, заявивши з першого разу, що за «домашнім правилом» пропозиція була призначена лише для жінок, і продажі не будуть здійснюватися чоловікам, а під час другого візиту позивач знав правила будинку відповідача.

    Суд першої інстанції належним чином відхилив позов позивача про вартість шуби, оскільки вартість цих виробів була спекулятивною та невизначеною. Єдиним доказом вартості була сама реклама про те, що пальто «коштували 100,00 доларів», наскільки менш спекулятивними, особливо з огляду на ціну, за яку вони були запропоновані до продажу. З посиланням на пропозицію відповідача від 13 квітня 1956 року продати «1 чорний лапін палантин * * вартістю $139,50 * * * *» суд першої інстанції визнав, що вартість цієї статті була встановлена і прийняв рішення рішення на користь позивача на цю суму за вирахуванням 1 долара, що котирується ціна покупки.

    1. Відповідач стверджує, що газетна реклама, що пропонує товари для продажу за названою ціною, є «односторонньою пропозицією», яка може бути відкликана без попереднього повідомлення. Він покладається на органи влади, які вважають, що, коли рекламодавець публікує в газеті, що він має певну кількість або якість товарів, якими він хоче розпоряджатися за певними цінами та на певних умовах, такі рекламні оголошення не є пропозиціями, які стають контрактами, як тільки будь-яка особа, до якої вони можуть повідомити come означає його прийняття, повідомляючи іншого, що він візьме певну кількість з них. Такі рекламні оголошення тлумачилися як запрошення на пропозицію продажу на зазначених умовах, яка пропозиція, коли вона отримана, може бути прийнята або відхилена і, отже, не стає договором купівлі-продажу, поки не буде прийнято продавцем; і поки не буде укладено такий договір, продавець може змінити або відкликати такі ціни або терміни. [Цитати]

      ... За фактами, що перебувають перед нами, ми стурбовані тим, чи була реклама пропозицією, і якщо так, то чи була поведінка позивача акцептом.

      Існують численні органи влади, які вважають, що конкретна реклама в газеті або циркулярному листі, що стосується продажу статей, може тлумачитися судом як складова пропозиції, акцепт якої завершить договір. [Цитати]

      Тест на те, чи може виникнути обов'язкове зобов'язання в рекламі, адресованій широкій громадськості, - це «чи показують факти, що деякі результати були обіцяні в позитивному вираженні в обмін на щось запитуване». 1 Віллістон, Контракти (Rev. ред.) s 27.

      Наведені вище органи підкреслюють, що там, де пропозиція є чіткою, певною та явною і не залишає нічого відкритого для переговорів, вона являє собою пропозицію, акцепт якої завершить договір. ...

      Чи є в будь-якому окремому випадку реклама в газеті пропозицією, а не запрошенням зробити пропозицію, залежить від юридичного наміру сторін та навколишніх обставин. [Цитати] Ми вважаємо, що пропозиція відповідача про продаж хутра лапіна була чіткою, визначеною та явною, і не залишала нічого відкритого для переговорів. Позивач, успішно зумівши першим з'явитися за місцем підприємництва продавця, який підлягає обслуговуванню, на вимогу оголошення, і запропонувавши заявлену закупівельну ціну статті, він мав право на виконання з боку відповідача. Ми вважаємо, що суд першої інстанції був правильним, вважаючи, що в поведінці сторін була достатня взаємність зобов'язання скласти договір купівлі-продажу.

    2. Відповідач стверджує, що пропозиція була змінена «домашнім правилом» таким чином, що лише жінки мали право отримувати рекламовані угоди. Реклама не містила такого обмеження. Це заперечення може бути коротко розпоряджатися, заявивши, що, хоча рекламодавець має право в будь-який час до прийняття змінити свою пропозицію, він не має права після прийняття накладати нові або довільні умови, які не містяться в опублікованій пропозиції. [Цитати]

    Підтверджено.

    СПРАВА ПИТАННЯ

    1. Якщо нормальне правило полягає в тому, що показувати рекламу в газетах тощо - це не пропозиції, а скоріше запрошення зробити пропозицію, чому це було інакше? Чому суд визнав, що це була пропозиція?
    2. Яке обґрунтування правила, що медійне оголошення зазвичай не є пропозицією?
    3. Якщо в рекламі газети написано: «Ця пропозиція хороша протягом двох тижнів», це все ще лише запрошення зробити пропозицію, чи це пропозиція?
    4. Чи є лістинг приватного продавця для продажу трейлера на Craigslist або в щотижневих оголошеннях оголошення пропозиція або запрошення зробити пропозицію?

    Мовчання як прийняття

    Хоббс проти масажу Whip Co.

    33 Н.Е. 495 (мас. 1893)

    Холмс, Дж.

    Це позов за ціною шкурок вугра, відправлений позивачем відповідачу, і зберігається відповідачем кілька місяців, поки вони не були знищені. Потрібно врахувати, що позивач не отримав повідомлення про те, що відповідач відмовився приймати шкури. Справа надходить до нас за винятком доручення присяжних про те, чи був попередній контракт чи ні, якщо шкури відправляються відповідачу, і він вважає за потрібне, погодився він взяти їх чи ні, лягти назад, і нічого не говорити, маючи підстави припустити, що людина, яка їх послав, вважає що він приймає їх, оскільки він нічого не говорить про це, то, якщо він не повідомить, присяжні будуть виправдані у висновку для позивача.

    Стоячи окремо, і незрозумілим, ця пропозиція може здатися, що один незнайомець може накласти обов'язок на іншого і зробити його покупцем, незважаючи на себе, відправивши йому товар, якщо він не візьме на себе проблеми і не понесе витрат, повідомивши відправника, що він не буде купувати. Справа була аргументована для відповідача з цього тлумачення. Але, зважаючи на докази, ми не розуміємо, що це було значенням судді, і ми не думаємо, що присяжні могли зрозуміти, що це було його значенням. Позивач не був чужим для відповідача, навіть якщо між ними не було договору. Він відправляв шкури вугра таким же чином чотири-п'ять разів раніше, і вони були прийняті і оплачені. За свідченнями відповідача було справедливо припустити, що якби він визнав, що шкури вугра мають довжину понад 22 дюймів і придатні для своєї справи, як свідчив позивач, і присяжні встановили, що вони були, він прийняв би їх; що це було зрозуміло позивачем; і, дійсно, що існує стоячи пропозицію йому за такі шкури.

    У такому стані речей позивач був виправданий у відправці відповідачу шкури, що відповідають вимогам, і навіть якщо пропозиція не була такою, що договір був укладений, як тільки були відправлені шкури, відповідні його умовам, відправка їх дійсно наклала на відповідача обов'язок діяти щодо них; і мовчання з його боку, в поєднанні з утриманням шкур протягом необґрунтованого часу, може бути визнано присяжними, щоб гарантувати позивача, припускаючи, що вони були прийняті, і, таким чином, скласти акцепт. [Цитати] Ця пропозиція стоїть на загальному принципі, що поведінка, яка імпортує прийняття або згоду, є прийняттям або згодою, на думку закону, незалежно від фактичного стану душі сторони - принцип, який іноді втрачається з поля зору у випадках. [Цитати]

    Винятки скасовано.

    СПРАВА ПИТАННЯ

    1. Що таке вугор, і навіщо комусь робити батіг з його шкіри?
    2. Чому суд тут відмовив у твердженні відповідача про те, що він так і не прийняв пропозицію позивача?
    3. Якщо розумно здається, що мовчання - це прийняття, чи має різниця, що насправді мав намір оферти?