Skip to main content
LibreTexts - Ukrayinska

16.7: Випадки

  • Page ID
    15022
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    Послідовні збитки

    EBWS, ТОВ проти Britly Corp.

    928 д.2д 497 (Вт. 2007 р.)

    Райбер, С.Дж.

    Сім'я Викупу володіє фермою Rock Bottom в Страффорді, штат Вермонт, де Ерл Ренсом володіє молочним стадом і управляє органічною молочною фермою. У 2000 році «Викупи» вирішили побудувати на місці маслозавод для переробки молока та створили ТОВ «EBWS» для роботи заводу з переробки молочних продуктів та збуту продукції заводу. У липні 2000 року граф Ренсом, від імені EBWS, зустрівся з президентом Брітлі, щоб обговорити будівництво маслозаводу. ... У січні 2001 року EBWS і Britly уклали контракт, що вимагає Britly побудувати будівлю маслозаводу для EBWS в обмін на $160,318. ... Маслозавод був істотно завершений до 15 квітня 2001 року, і EBWS переїхав незабаром після цього. 5 червня 2001 року EBWS повідомила Britly про передбачувані дефекти в будівництві. [EBWS продовжував використовувати маслозавод, очікуючи необхідності звільнити його протягом трьох тижнів, коли був розпочато ремонт].

    12 вересня 2001 року EBWS подала позов проти Britly про відшкодування збитків, спричинених дефектним дизайном та будівництвом. ...

    Після триденного судового процесу присяжні визнали Britly порушив контракт і його явну гарантію, і присудив EBWS: (1) $38,020 прямих збитків, і (2) $35,711 в результаті збитків. ...

    ... Нагорода журі EBWS включала компенсацію як прямих, так і непрямих збитків, які EBWS стверджував, що він понесе під час закриття об'єкта на ремонт. Прямі збитки [тобто компенсаційні збитки] призначені для «збитків, які природно і зазвичай випливають з самого порушення», і не обов'язково, щоб сторони фактично розглядали ці збитки. [Цитування]. Для порівняння, спеціальні або наслідкові збитки «повинні пройти випробування на причинність, визначеність та передбачуваність, і, крім того, розумно передбачається, що вони були в спогляданні обох сторін на момент укладення договору».

    ... Суд постановив, що EBWS не може стягнути упущену вигоду, оскільки на момент укладення контракту це не було занепокоєнням, а прибуток був занадто спекулятивним. Однак суд дійшов висновку, що EBWS може подати докази інших втрат бізнесу, включаючи майбутню виплату за невикористане молоко та заробітну плату персоналу. ...

    Під час судового розгляду генеральний директор EBWS Huyffer засвідчив, що під час закриття ремонту маслозавод повинен буде купувати молоко з сусідньої ферми Rock Bottom, хоча вона не може переробляти це молоко. Вона зізналася, що така вимога була висунута самостійно, оскільки між EBWS та фермою не було письмового контракту на випуск молока. Крім того, Huyffer засвідчив, що EBWS буде платити своїм працівникам під час закриття, хоча EBWS не має письмового договору на оплату своїх працівників, коли вони не працюють. Суд першої інстанції дозволив передати ці елементи збитків присяжним, а присяжні присудили EBWS непрямі збитки за невикористане молоко та заробітну плату персоналу.

    На апеляцію Britly стверджує, що оскільки для EBWS немає договірних або юридичних зобов'язань купувати молоко або платити своїм працівникам, це не передбачувані збитки. EBWS вважає, що загальновідомо, що корови продовжують виробляти молоко, навіть якщо переробний завод не працює, і, таким чином, можна передбачити, що ця втрата відбудеться. Ми робимо висновок, що ці збитки не є передбачуваним результатом порушення Britly контракту на будівництво, і скасовуємо рішення. ...

    [W] e роблять висновок, що... не розумно очікувати Britly передбачити, що її невиконання за контрактом призведе до такого роду збитків. Хоча ми співчуваємо твердженню EBWS про те, що корови продовжують виробляти молоко, навіть коли завод закритий, цього факту недостатньо, щоб продемонструвати, що купівля та скидання молока є передбачуваним результатом порушення Britly контракту на будівництво. Тут молоко вироблялося окремою та окремою організацією, Rock Bottom Farm, яка продавала молоко EBWS. ...

    Аналогічним чином, EBWS не уклала трудових угод зі своїми працівниками, які зобов'язували його виплачувати заробітну плату в періоди закриття за ремонт, падіння ринкового попиту або з будь-якої іншої причини. Будь-які втрати EBWS може зазнати в майбутньому, оскільки він вирішить платити своїм працівникам під час закриття заводу на ремонт, буде добровільним витратом, а не в спогляданні Britly на момент укладення контракту на будівництво. Нерозумно очікувати, що Britly передбачатиме збитки, понесені в результаті угод, які носять неформальний характер і не несуть жодних юридичних зобов'язань щодо виконання EBWS. «Партії [P] не передбачається знати стан справ один одного і не брати до уваги контракти з третьою стороною, яка не повідомляється». [Цитування] Хоча це правда, що EBWS може мати ділові підстави платити своїм працівникам навіть без договірних зобов'язань, наприклад, для забезпечення лояльності працівників, на суді EBWS не було представлено жодних доказів, щоб підтвердити обґрунтоване обґрунтування таких міркувань. За цих обставин це ділове рішення виходить за рамки того, що Britly могла обґрунтовано передбачити як збитки за порушення контракту. ...

    Крім того, фактичні витрати на заробітну плату та молоко є невизначеними. ... [T] він молоко та заробітна плата тут - це майбутні витрати, щодо яких EBWS не взяла на себе жодного юридичного зобов'язання, і які є окремими від умов договору сторін. Відзначимо, що на момент укладення будівельного контракту EBWS ще не почала працювати як маслозавод і не мала історії купувати молоко або платити працівникам. Див. [Цитування] (пояснюючи, що прибуток для нового бізнесу невизначений і спекулятивний і не підлягає відшкодуванню). Таким чином, як вартість молока, так і кількість і розмір заробітної плати майбутніх працівників, які EBWS може сплатити у разі закриття заводу на ремонт, є невизначеними.

    Нагорода за наслідкові збитки скасовується. ...

    СПРАВА ПИТАННЯ

    1. Чому, на думку генерального директора EBWS, EBWS потрібно купувати молоко з сусідньої ферми Rock Bottom, хоча вона не могла переробляти це молоко?
    2. Звичайно, у молочній країні Вермонт добре відомо, що молочні фермери не можуть просто припинити доїти корів, коли жоден переробний завод не доступний, щоб приймати молоко - корови незабаром припинять виробництво. Чому EBWS тоді не мав права на ті збитки, які він, безумовно, постраждає, коли маслозавод вниз на ремонт?
    3. Britly (підрядник), мабуть, знав, що EBWS мав співробітників, які будуть працювати на холостому ходу, коли маслозавод закрився для ремонту. Чому вона не відповідала за втрачену заробітну плату?
    4. Що EBWS міг зробити під час укладення контракту, щоб захистити себе від збитків, які вона зазнає, якщо маслозавод зазнав простою через несправну конструкцію?

    Ліквідовані збитки

    Уотсон проти Інграма

    881 с.2д 247 (прання 1994 р.)

    Джонсон, Дж.

    ... Влітку 1990 року Уейн Уотсон запропонував купити будинок Джеймса Інграма Беллінгем за $355 000, з $15,000 [близько $24,000 в 2010 доларів] серйозний грошовий депозит. ...

    Згідно з угодою, вся сума закупівельної ціни була покладена готівкою до 3 грудня 1990 року або до неї. ... Угода вимагала від Уотсона сплатити серйозний грошовий депозит у розмірі 15,000 доларів на ескроу в Kelstrup Realty, і за умови, що «[я] у разі невиконання Покупцем, серйозні гроші повинні бути втрачені Продавцю як ліквідовані збитки, якщо Продавець не вирішить домагатися фактичних збитків або конкретної продуктивності. Нарешті, угода містила положення під назвою «ПРЕДСТАВНИЦТВО ПОКУПЦЯ», в якому зазначено: «Покупець представляє, що покупець має достатньо коштів для закриття цієї угоди, і не покладається на будь-яке умовне джерело коштів, якщо інше не визначено цією угодою» . ...

    10 листопада 1990 року Уотсон надіслав письмову пропозицію Інграм з проханням змінити початкову угоду. Запропонована модифікація дозволила б Уотсону відкласти сплату 54 000 доларів від ціни продажу 355 000 доларів на період від 6 до 12 місяців після запланованої дати закриття грудня. В обмін Інграм отримає другу позицію застави на певну нерухомість, що належить Ватсону.

    За словами Інграма, пропозиція 10 листопада була вперше, коли він зрозумів, що Ватсон не має фінансування, доступного для придбання будинку. Інграм повідомив Уотсона 12 листопада 1990 року, що він не погодиться змінювати початкову угоду і мав намір суворо виконувати її умови. Інграм був залучений до позову про опіку над дитиною в Каліфорнії і хотів якнайшвидше переїхати до цього штату. ... [Подальші зусилля Ingram продати третім особам і Watson отримати розширення від Ingram не вдалося.]

    У вересні 1991 року Інграм нарешті продав будинок третій особі за 355 000 доларів, таку ж ціну, яку Ватсон погодився заплатити в грудні 1990 року.

    Інграм і Уотсон кожен прагнув повернути Watson $15,000 серйозні гроші, що утримуються в ескроу. Грудень 4, 1990, Інграм написав Kelstrup Realty, вказуючи, що він мав право на $15,000 серйозні гроші в ескроу, тому що Ватсон був дефолт. У січні 1991 року Уотсон подав цей позов, щоб повернути серйозні гроші, стверджуючи, що це становило штраф, і Інграм не зазнав фактичних збитків. ...

    Суд першої інстанції визнав, що серйозні гроші «були явно призначені обома сторонами не підлягають поверненню», якщо Уотсон дефолт і визначив, що $15,000 були «розумним прогнозом [Інграм і Уотсон] збитків, які будуть понесені [Ingram], якщо [Ватсон] не зможе завершити покупку». Суд ухвалив рішення на користь Інграм на суму неабияких грошей плюс відсотки. Суд також присудив Інграму свої адвокатські збори відповідно до угоди сторін. Апеляційний суд, перший відділ, підтвердив. Уотсон зараз звертається до цього суду.

    Цей випадок представляє одне питання для розгляду: чи підлягає виконанню положення про договір сторін, що вимагає Watson втратити безповоротний грошовий депозит у розмірі 15,000 доларів США, що не повертається, як ліквідовані збитки. Положення про ліквідовані збитки віддають перевагу у Вашингтоні, і суди підтримуватимуть їх, якщо залучені суми не становлять штрафу або є незаконними. [Цитування] Щоб визначити, чи є положення про ліквідовані збитки підлягають виконанню, суди Вашингтона застосували тест на 2 частини з переоформлення контрактів. ... Положення про ліквідовані збитки залишаються в силі, якщо виконуються наступні два фактори:

    По-перше, фіксована сума повинна бути розумним прогнозом справедливого відшкодування шкоди, яка заподіяна порушенням. По-друге, шкода повинна бути такою, щоб вона була нездатна або дуже важко з'ясувати.

    Питання перед цим судом полягає в тому, чи слід застосовувати цей тест на момент укладення договору (перспективно) або на час судового розгляду (ретроспективно). Ми раніше проводили, «[r] розумність прогнозу буде оцінюватися на момент укладення контракту». [Цитати]

    На відміну від цього, попереднє думку Відділу 1, на яке покладався заявник, вважав обґрунтованість оцінки збитків та складність з'ясування шкоди повинні вимірюватися на момент судового розгляду, а серйозні грошові угоди не повинні бути здійснені як ліквідовані збитки, якщо сторона, яка не порушує це. не зазнають фактичних збитків. [Цитати]

    Ми... приймаємо дату укладення контракту як належний термін оцінки тесту Restetement. Перспективний підхід концентрується на тому, чи є ліквідована сума розумним прогнозом шкоди продавцю, якщо покупець порушить угоду, і ігнорує фактичні збитки, за винятком доказів обґрунтованості оцінки потенційної шкоди.

    Ми вважаємо, що цей підхід краще відповідає основним цілям положень про ліквідовані збитки та надає більшу вагу очікуванням сторін. Ліквідовані збитки дозволяють сторонам розподіляти господарські та судові ризики. Навіть якщо оцінки збитків не є точними, сторони можуть розподіляти та кількісно оцінювати ці ризики та можуть домовлятися про коригування ціни контракту з урахуванням розподілених ризиків. Відповідно до перспективного підходу, суди будуть забезпечувати розподіл ризиків сторін до тих пір, поки прогнози здаються розумними, коли вони зроблені. [Цитати]

    Окрім дозволу сторонам розподіляти ризики, положення про ліквідовані збитки надають впевненості угодам сторін та дозволяють сторонам ефективно вирішувати спори у разі порушення. Замість того, щоб оскаржувати суму фактичних збитків, сторона, яка не порушує, повинна лише встановити обґрунтованість угоди. Перспективний підхід дозволяє сторонам покладатися на свої обумовлені суми без необхідності точного встановлення збитків під час судового розгляду. На відміну від цього, якщо розумність суми оцінюється ретроспективно, проти фактично заподіяної шкоди, «сторони повинні повністю оскаржити (за великі витрати та затримки) те, що вони прагнули не оскаржувати». [Цитування].

    Заявник стверджує, що перспективний підхід ставиться до покупців несправедливо, оскільки він дозволяє продавцям зберігати серйозні грошові депозити, навіть коли продавець не зазнає фактичної шкоди, і це порушує принцип, що збитки за контрактом повинні бути лише компенсаційними. Він також стверджує, що, оцінюючи угоди сторін про ліквідовані збитки проти фактичних збитків, встановлених на судовому розгляді, суди можуть найбільш ефективно визначити, чи були такі угоди розумними та справедливими.

    Ми не згодні. Як цей суд раніше пояснював, «[w] e не мають бажання втручатися в права сторін на договір, як їм заманеться між собою [Цитати] Це не роль суду у виконанні контрактів, щоб забезпечити найбільш справедливий результат. Самі сторони найкраще знають, які мотиви та міркування вплинули на їх торг, і, хоча, «[т] він торг може бути нещасним для злочинної сторони,... це не обов'язок судів загального права, щоб звільнити сторони від наслідків їх власної імпровізації...» [Цитати]

    Ретроспективний підхід не дає належної ваги переговорам сторін. На момент формування контракту непередбачувані коливання ринку та зміни можливих порушень унеможливлюють для договірних сторін передбачити «точно або у вузькому діапазоні суму збитків, які випливуть від порушення». [Цитати]. Однак на цьому тлі невизначеності узгоджена сума ліквідованих збитків є найкращою оцінкою сторін вартості порушення та дозволяє сторонам розподіляти та включати ці ризики у своїх переговорах. Відповідно до перспективного підходу суд буде підтримувати узгоджену сторонами ліквідовану суму до тих пір, поки сума є розумною спробою відшкодувати стороні, яка не порушує. З іншого боку, якщо обґрунтованість положення про ліквідовані збитки оцінюється за ретроспективним підходом, сторони не можуть впевнено покладатися на свою згоду, оскільки ліквідована сума не буде виконана, якщо під час судового розгляду це не є близьким наближенням заподіяної шкоди або якщо немає фактичного збитки доведені. ...

    Прийнявши дату укладення контракту як належний термін оцінки тесту Restetement, друга вимога Restatement втрачає самостійне значення. Центральний запит полягає в тому, чи були вказані ліквідовані збитки обґрунтованими на момент укладення договору. ...

    Ми також погоджуємося з Апеляційним судом, що в контексті угод з нерухомістю вимога про те, що шкоду важко довести в судовому процесі, підірве саму мету положення про ліквідований збиток: «визначеність, впевненість у виконанні договору та уникнення судового розгляду». [Цитування] Це «заохочувало б судовий процес практично в кожному випадку, коли продаж не закривався, незалежно від того, чи був серйозний грошовий депозит розумною оцінкою збитків продавця». [Цитування]

    Загалом, до тих пір, поки узгоджена серйозна грошова угода, розглядається перспективно, є розумним прогнозом потенційної шкоди, заподіяної продавцем, угода повинна бути виконана «без урахування ретроспективного розрахунку фактичних збитків або легкості, з якою вони можуть бути доведені». Перспективна складність оцінки потенційного збитку є фактором, який слід використовувати при оцінці розумності серйозної грошової угоди...

    Рішення Апеляційного суду підтверджується.

    СПРАВА ПИТАННЯ

    1. Що тут має на увазі суд, коли він говорить, що положення про ліквідовані збитки дозволяють сторонам «розподіляти та включати ризики [угоди] у своїх переговорах»?
    2. Чому актуально те, що позивач Інграм займався суперечкою про опіку над дитиною і хотів якомога швидше переїхати до Каліфорнії?
    3. У чому, простою мовою, тут питання?
    4. Чим рішення суду питання здається суду кращим аналізом?
    5. Чому позивач отримав, щоб зберегти $15,000, коли він дійсно не зазнав жодних збитків?
    6. Висловлюйте контролюючу верховенство права з цього випадку.

    Приписи та негативні завіти

    Корпорація Медісон-сквер Гарден проти Карнера

    52 ф.2д 47 (2д Ср. Кт. Додаток. 1931 р.)

    Чейз, Дж.

    13 січня 1931 року позивач і відповідач своїми належним чином уповноваженими агентами уклали наступну угоду в письмовій формі:

    1. Карнера погоджується, що він буде надавати послуги боксера у своєму наступному конкурсі (який конкурс, далі називається «Перший конкурс». '...

    9. Carnera не повинен, до проведення Першого конкурсу, надавати послуги в якості боксера в будь-якому великому боксерському змаганні, без письмового дозволу саду в кожному випадку мав і отримав. Під великим змаганням розуміється один з Sharkey, Baer, Campolo, Godfrey, або як клас важкоатлетів, або важковаговиків, які повинні були бити будь-який з вищезазначених після дати цього Договору. Якщо в будь-якому змаганні з боксу, що займається Карнера до проведення Першого конкурсу, він програє те ж саме, Сад повинен за своїм бажанням, здійснюватися за два тижні повідомлення Карнера в письмовій формі, бути без подальшої відповідальності за умовами цієї угоди до Carnera. Carnera не надає послуги під час продовження опції, зазначеної в пункті 8 цього Договору, для будь-якої особи, фірми чи корпорації, крім Саду. Карнеру, однак, у будь-який час дозволяється брати участь у спаринг-виставках, в яких не приймається рішення і в яких титул чемпіонату у важкій вазі не поставлений на карту, і в яких Карнера бокс не більше чотирьох раундів з будь-яким одним суперником. '...

    Після цього відповідач, без дозволу позивача, письмово чи іншим чином, уклав договір на участь у боксерському змаганні з Шаркі, згадані в пункті 9 угоди вище цитується, і за умовами цього конкурс повинен був відбутися до першого конкурсу, зазначеного у відповідача. повинен був бути укладений договір з позивачем.

    Потім позивач пред'явив цей позов, щоб утримати відповідача від виконання його контракту на ящик Шаркі, і отримав попередній судовий приказ, з якого було прийнято цю апеляцію. Юрисдикція заснована на різноманітності громадянства і залучається необхідна сума.

    Районний суд визнав за заявами, які гідно свідчать про те, що послуги відповідача унікальні і неординарні. Негативний заповіт у договорі на такі персональні послуги підлягає виконанню судової заборони, коли збитки за порушення не здатні встановити. [Цитати]

    Відповідач вказує на те, що, як стверджується, не враховує його негативну обіцянку, оскільки договір є несправедливим і не містить згоди на його працевлаштування. Це правда, що немає обіцянки в багатьох словах найняти відповідача для коробки в конкурсі з Stribling або Schmeling, але угода, прочитана в цілому, зобов'язує позивача зробити саме це, за умови, що або Stribling або Schmeling стає учасником конкурсу в результаті матчу між ними і може бути спонукали до скриньки відповідача. Відповідач погодився «надавати послуги в якості боксера» виключно для позивача, а позивач погодився виплатити йому певний відсоток надходжень на ворота в якості компенсації за це. Обіцянка працевлаштувати відповідача, щоб він міг отримати узгоджену компенсацію, мається на увазі з тією ж силою та ефектом, як ніби прямо зазначено. [Цитати] Той факт, що передбачувана обіцянка позивача обумовлена, стосовно конкурсу з переможцем матчу Stribling-Schmeling, за згодою цього виконавця, не свідчить про відсутність розгляду обіцянки відповідача, [Цитування].

    Як ми бачили, договір є дійсним і підлягає виконанню. Він містить обмежувальний завіт, який може набути чинності. Чи повинен бути виданий попередній судовий заборона за таких обставин, залежить від розумного розсуду суду. [Цитування] Районний суд, на свій розсуд, видав попередню заборону. ...

    Порядок підтверджений.

    СПРАВА ПИТАННЯ

    1. Чому позивач не хотів, щоб відповідач займався будь-якими боксерськими матчами до тих пір, поки і крім тих, які влаштовує позивач?
    2. Яке твердження зробив відповідач щодо того, чому його обіцянка не підлягала виконанню? Чому цей аргумент не був прийнятий судом?
    3. Якби відповідач відмовився брати участь у боксерському матчі, організованому позивачем, чи змусив би суд зробити те, що він обіцяв?

    Обмеження збитків: зменшення збитків

    Ширлі Маклейн Паркер проти кінокорпорації двадцятого століття Fox

    474 с.2д 689 (Кал. 1970)

    Берк, правосуддя.

    Відповідач Двадцятого століття Fox Film Corporation оскаржує судове рішення про надання позивачці стягнення узгодженої компенсації за письмовим договором за її послуги актриси в кінокартині. Як видається, ми дійшли висновку, що суд першої інстанції правильно виніс рішення на користь позивача і що рішення має бути підтверджено.

    Позивач добре відомий як актриса. ... Відповідно до контракту, датованого 6 серпня 1965 року, позивач повинен був зіграти жінку-провідну роль у передбачуваному виробництві відповідачем кінокартини під назвою «Дівчина Bloomer». Контракт передбачав, що відповідач буде платити позивачеві мінімальну «гарантовану компенсацію» $53,571.42 на тиждень протягом 14 тижнів, починаючи з 23 травня 1966 року, на загальну суму $750 000 [близько $5,048,000 в доларах 2010]. До травня 1966 відповідач вирішив не пред'являти картину і листом від 4 квітня 1966 року він повідомив позивача про це рішення і що він не буде «виконувати наші зобов'язання перед вами за» письмовим договором.

    Цим же листом і зі сповідуваною метою «уникнути будь-якої шкоди для вас» відповідач замість цього запропонував найняти позивача в якості головної актриси в іншому фільмі під назвою «Велика країна, велика людина» (далі «Велика країна»). Запропонована компенсація була ідентичною, як і 31 з 34 пронумерованих положень або статей оригінального договору. На відміну від «Bloomer Girl», однак, яка мала бути музичною постановкою, «Велика країна» була драматичним фільмом «західного типу». «Дівчинка Bloomer» повинна була бути знята в Каліфорнії; «Велика країна» повинна була бути вироблена в Австралії. Крім того, певні умови в пропонованому договорі відрізнялися від умов оригіналу. Позивачеві було дано один тиждень, протягом якого прийняти; вона цього не зробила, і пропозиція закінчилася. Потім позивач розпочав цю дію, домагаючись стягнення узгодженої гарантованої компенсації.

    У скарзі викладено дві причини позову. Перший - за гроші, належні за договором; другий, заснований на тих же звинуваченнях, що і перший, - відшкодування збитків, спричинених порушенням контракту відповідачем. Відповідач у своїй відповіді визнає наявність і дійсність договору, що позивач виконав всі умови, заповіти і обіцянки і був готовий завершити виконання, а відповідач порушив і «завбачливо відмовився» договір. Він заперечує, однак, що будь-які гроші належать позивачеві або за договором, або внаслідок його порушення, і виступає як ствердний захист обох причин позову нібито навмисне неприйняття позивачем шкоди, стверджуючи, що вона необгрунтовано відмовилася прийняти свою пропозицію провідної ролі у «Великій країні».

    Позивач подав на узагальнене рішення... [T] він клопотання було надано... за $750 000 плюс відсотки... на користь позивача. Це звернення відповідача послідувало. ...

    Загальне правило полягає в тому, що мірою стягнення з боку неправомірно звільненого працівника є сума заробітної плати, узгоджена за вислугу років, за вирахуванням суми, яку роботодавець ствердно доводить, що працівник заробив або з розумними зусиллями міг би заробити від іншої зайнятості. [Цитування] Однак, перш ніж прогнозований заробіток від інших можливостей працевлаштування, які не шукали або не прийняті звільненим працівником, можуть бути застосовані для пом'якшення, роботодавець повинен показати, що інша зайнятість була порівнянною або суттєво подібною до тієї, якої працівник був позбавлений; працівник відмова або неможливість шукати іншу доступну роботу іншого або неповноцінного роду не можуть бути використані з метою пом'якшення збитків. [Цитати]

    У даній справі відповідач не ставив питання обґрунтованості зусиль позивача для отримання іншої роботи, єдине питання полягає в тому, чи може бути використана для пом'якшення відмова позивача від пропозиції відповідача про заміщення «Великої країни». Крім того, якщо пропозиція «Велика країна» була зайнятості різною або нижчою порівняно з оригінальною роботою «Bloomer Girl», чи є питання щодо того, чи діяв позивач розумно, відмовляючись від пропозиції, що замінює. Незважаючи на аргументи відповідача щодо протилежного, жодна справа не цитується або яку наше дослідження виявило, тримає або припускає, що розумність є елементом неправомірно звільненого працівника можливість відхилити, або не шукати, різні або неповноцінні зайнятості, щоб можливий заробіток від нього не стягувався його в пом'якшенні збитків.

    Застосовуючи вищезазначені правила до протоколу у цій справі, з усіма намірами на користь сторони, яка виступає проти клопотання про узагальнене судове рішення - тут, відповідач - зрозуміло, що суд першої інстанції правильно постановив, що неприйняття позивачем на заміщення роботи відповідача не може бути застосовано в зменшення збитків, оскільки пропозиція керівника «Великої країни» була зайнятість як різною, так і нижчою, і що жодного фактичного спору з цього питання не було представлено. Сама обставина, що «Bloomer Girl» повинна була бути музичним оглядом, що закликає до талантів позивача як танцівниці, а також актриси, і повинна була бути вироблена в місті Лос-Анджелес, тоді як «Велика країна» була прямою драматичною роллю в історії «Західного типу», що відбувалася в опаловій шахті в Австралії, демонструє різницю в натурі між двома робочими місцями; жіночий провідник як драматична актриса в західному стилі кінокартини не може жодним розтягуванням уяви розглядатися еквівалентом або істотно схожим на провідну роль у виробництві пісні і танцю.

    Крім того, пропозиція, що замінює «Велика країна», пропонувала усунути або погіршити схвалення режисера та сценарію, наданих позивачу за оригінальним контрактом «Bloomer Girl», і, таким чином, представляла собою пропозицію нижчої зайнятості. Ніякої експертизи або судового повідомлення не потрібно для того, щоб вважати, що позбавлення або порушення прав працівника, що утримуються за оригінальним трудовим договором, перетворює наявну «іншу зайнятість», на яку покладається роботодавець для пом'якшення збитків, у нижчу зайнятість, яку працівник не повинен шукати або прийняти. [Цитування]

    З огляду на ухвалення рішення про те, що відповідач не представив жодних фактів, що свідчать про існування фактичного питання щодо його єдиного захисту - відмови позивача від його заміщення пропозиції про працевлаштування для зменшення збитків - нам не потрібно розглядати подальше твердження позивача про те, що з різних причин, включаючи положення початкового договору, викладеного у виносці 1, Анте, позивач був звільнений від спроби пом'якшити збитки.

    Рішення підтверджено.

    СПРАВА ПИТАННЯ

    1. Чому пані Маклейн відмовилася прийняти можливість працевлаштування, запропоновану відповідачем?
    2. Чому відповідач вважав, що він не повинен нести відповідальність за будь-які збитки внаслідок визнаного порушення первинного договору?
    3. Хто несе тягар доказування з питань пом'якшення наслідків - хто повинен показати, що ніякого пом'якшення не відбулося?
    4. Висловлюйте контролюючу верховенство права з цього випадку.