Skip to main content
LibreTexts - Ukrayinska

14.10: Висновок

  • Page ID
    93230
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    Ця глава розпочалася з вивчення технологічних, демографічних. економічних та мирних імперативів для навчання, як говорити з глобальною аудиторією. Потім він розглядав способи, за допомогою яких це можна було б зробити. На самому базовому рівні публічні оратори повинні виховувати чутливість та повагу до відмінностей між різними культурами та суспільствами. У той же час вони повинні долати бар'єри, такі як стереотипи. забобони та етноцентризм для досягнення міжкультурної комунікативної компетентності. Потім в главі розглянуто способи, за допомогою яких публічні виступи можуть бути прийнятними в культурному відношенні та відповідними різноманітним аудиторіям.

    У розділі обговорювалися способи розуміння різноманітної аудиторії через вивчення культурних моделей та ціннісних вимірів. У розділі розглянуто категорії Холла з високим та низьким контекстом культур та ціннісні виміри Хофстеде індивідуалізм-колективізм-, відстань влади; уникнення невизначеності: та мужність-жіночність. Ці знання можуть допомогти спікерам звертатися до різних аудиторій. У розділі також розглядалися монохронічні та поліхронічні орієнтації часу, і вона пропонувала поради щодо вибору допоміжних матеріалів, таких як історії, аналогії, факти. статистика та свідчення. які є культурно прийнятними. Потім глава пояснила, що виступи можуть бути організовані для різних аудиторій, використовуючи лінійні та/або цілісні структури, а також в рамках цілісних структур підструктур, таких як хвильові, зоряні та спіральні візерунки.

    Далі глава була зосереджена на виборі культурно відповідних вербальних та невербальних виразів під час мовлення. Він охоплював проблеми ефективного словесного донесення до різних аудиторій, включаючи трикутник сенсу: підводні камені денотативних та конотативних значень: та різні переваги стилю спілкування, такі як явні та неявні стилі. У розділі також розглянуті культурно відповідні невербальні вираження. включаючи культурні варіації використання кінезиків. парамова і зовнішній вигляд. Він також запропонував зробити наочні посібники культурно доцільними.

    Знімок екрана 2019-07-01 в 10.36.59 PM.png

    Уміння виступати з ефективними виступами перед світовою аудиторією є навиком, що має першорядне значення в цей час, коли розрізнені культури об'єднуються глобалізацією, імміграцією та інформаційно-комунікаційними технологіями. Ці навички також стануть в нагоді для різних ситуацій, від співбесіди та презентацій з компаніями в інших країнах, до виступів місцевої громади, щоб вітати нових іммігрантів у мікрорайоні. Навички також можуть бути використані в безлічі інших ситуацій, коли люди будуть виступати з публічними виступами перед все більш глобальною аудиторією, як Меган Тан, яка була добре підготовлена до її «міні-ООН» студентів бакалаврату.

    Дизайн - це метод складання форми та змісту разом. Дизайн, як і мистецтво, має кілька визначень; єдиного визначення не існує. Дизайн може бути мистецтвом. Дизайн може бути естетичним. Дизайн настільки простий, тому він такий складний. ~ Пол Ренд