Skip to main content
LibreTexts - Ukrayinska

3.2: До вакцинації

  • Page ID
    71984
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    Зображення 3.1: Перш ніж почати

    Медичні працівники є надійними джерелами інформації, і їх рекомендації щодо вакцинації мають великий шлях у мотивації клієнтів на вакцинацію. Виходячи з віку та факторів ризику, медичні працівники повинні розглянути, які вакцини потрібні людині та сім'ї. Щоб отримати інформовану згоду на вакцинацію, людина повинна знати про захворювання, яке запобіжить вакцина, та про побічні ефекти, переваги та ризики вакцинації. Медичний працівник повинен повідомити пацієнта перед візитом вакцинації та ділитися матеріалами про захворювання, які можна запобігти вакцинації (VPD), де це можливо. Наприклад, очікуючі батьки можуть почати розмову про серію щеплень для свого немовляти в допологовому періоді.

    У день вакцинації

    Почніть візит, запитуючи, чи є у клієнта які-небудь питання щодо вакцини. Використовуйте передбачуване твердження, тобто припускайте, що клієнт готовий зробити щеплення. Цей підхід рекомендується, оскільки він нормалізує вакцини як повсякденне явище, яке рекомендується медичним працівником, а не рідкісним, страшним подією. Наприклад, «Сьогодні ви отримаєте свою вакцину для захисту від правця». Клієнти можуть відповідати з ваганням, якщо відчувають, що медичний працівник не впевнений або не впевнений у імунізації. Найкращий спосіб передати впевненість - бути обізнаним постачальником.

    Див. Таблицю 3.1 про кроки та міркування, що беруть участь у контрольному списку перед вакцинацією. Для отримання додаткової інформації про ефективні комунікаційні стратегії відвідайте главу 5 про вагання вакцини.

    Таблиця 3.1: Контрольний список попередньої імунізації

    Сходинки Міркування

    Оцініть поточний стан здоров'я клієнта.

    • Клієнтка вагітна?
    • Клієнт з ослабленим імунітетом або імунодепресією? Чи є у клієнта гострі або хронічні імунокомпрометуючі стани, включаючи ВІЛ?
    • Чи існує (підозрюваний) сімейний анамнез вродженого імунодефіциту? (наприклад, чи була у дитини нездатність до процвітання та рецидивуючі серйозні інфекції?)
    • Чи приймала клієнт будь-які імунодепресанти, включаючи кортикостероїди, протягом останніх 3 місяців або під час поточної вагітності?
    • Чи отримував клієнт переливання крові або продукти крові за останній рік?

    Обговоріть переваги та ризики отримання чи неотримання вакцини.

    • Чи була надана інформація щодо введення вакцини?
    • Чи повністю відповіли на всі питання про переваги та ризики?

    Оцініть протипоказання та запобіжні заходи.

    • Чи є у клієнта анафілактична реакція на вакцини або компонент вакцини в анамнезі?
    • Чи є у клієнта важка астма?
    • Чи є у клієнта вроджена вада розвитку шлунково-кишкового тракту або в анамнезі інвагінація (для ротавірусної вакцини)?
    • Чи був у клієнта синдром Гієна-Барре з початком протягом 6 тижнів після імунізації?
    • Чи є у клієнта ослаблений імунітет?
    • Клієнтка вагітна?
    • Чи є у клієнта активний, недолікований туберкульоз?

    Примітка: Медичні працівники повинні інформувати себе про протипоказання для кожної вакцини відповідно. Також оцініть стан здоров'я клієнта, включаючи вік, супутні умови, фактори ризику та плани подорожей.

    Оцініть реакції на попередні вакцини.

    • Чи був у клієнта коли-небудь серйозна реакція (анафілактична реакція) після отримання вакцини або клієнт знає про будь-яку алергію на компоненти вакцини (наприклад, желатин, неоміцин, тімерозол) або на латекс?

    Обговорити часто зустрічаються незначні побічні явища і потенційні рідкісні серйозні побічні явища.

    • Ви говорили зі своїм клієнтом про те, що робити, якщо вони відчувають несприятливу подію?
    • Чи можете ви визначити типи побічних явищ (наприклад, місце ін'єкції, системні, алергічні, неврологічні та інші реакції), які вимагають звітування?
    • Ви ознайомилися з найбільш ймовірними термінами цих подій?

    Пункти розгляду

    Поширеною помилкою серед медичних працівників є те, що вакцинація повинна бути відкладена у разі незначних або середніх гострих захворювань, таких як інфекції верхніх дихальних шляхів, отит та легкі захворювання шлунково-кишкового тракту, або у осіб, які перебувають на антибіотикотерапії. Як правило, клієнти, які страждають легкою та середньою гострою хворобою (навіть з лихоманкою), можуть бути вакциновані. Медичний працівник повинен використовувати своє клінічне судження для оцінки ризику, переваг та профілю здоров'я клієнта під час прийняття рішення про затримку вакцинації.

    Інтерактивний або медіа-елемент виключено з цієї версії тексту. Ви можете переглянути його онлайн тут:
    https://ecampusontario.pressbooks.pub/immunizations/?p=113

    Інформована згода

    Медичні працівники повинні отримати згоду від клієнта або заступника особи, яка приймає рішення (SDM) перед вакцинацією. Згода повинна бути інформованою, добровільною, пов'язаною із запропонованим лікуванням, а не отриманою шляхом введення в оману чи шахрайство (Коледж медсестер Онтаріо, 2017). Медичні працівники повинні проконсультуватися з відповідною регуляторною асоціацією для отримання додаткової інформації та вказівок щодо отримання згоди.

    підготовка

    Медичні працівники повинні переконатися, що клієнт відповідає критеріям вакцинації та перевірки на наявність будь-яких протипоказань, потенційних лікарських взаємодій або запобіжних заходів (див. Розділ 4 про безпеку вакцин). У таблиці 3.2 детально описані критерії, які медичний працівник повинен активно перевіряти перед імунізацією. Нагадайте клієнту, що йому потрібно буде залишатися в медичному закладі мінімум 15 хвилин після отримання вакцини, щоб контролювати потенційні побічні ефекти.

    Таблиця 3.2: Критерії охорони здоров'я перед введенням вакцини

    Критерії Запитайте себе

    Правильний клієнт, інформована згода та протипоказання

    • Чи підтвердив я ім'я клієнта та дату народження (DOB)?
    • У випадку із заміною особи, яка приймає рішення (SDM), чи дізнався я їх стосунки з клієнтом?
    • Чи доцільно, щоб SDM надавала згоду?
    • Чому я даю цю вакцину?
    • Яка історія імунізації клієнта?
    • Чи переконався я, що клієнт відповідає критеріям?
    • Чи перевірив я протипоказання, лікарські взаємодії та запобіжні заходи?
    • Чи питав я про історію алергії та анафілаксії?

    правильний вік

    • Скільки років клієнту і коли він повинен отримати вакцину?
    • Чи дотримувався я графік вакцинації?

    Правильна вакцина або розріджувач

    • Чи роблю я правильну вакцину?
    • Чи потрібно відновлювати вакцину?

    При відновленні:

    • Чи використовую я правильний розріджувач, наданий виробником?
    • Чи була вакцина належним чином відновлена/змішана?
    • Якщо застосовно, чи досяг я рівномірної підвіски?
    • Чи підтримував я асептику при відновленні та втягуванні вакцини в шприц?

    правильна доза

    • Чи знаю я вагу клієнта?
    • Чи підходить дозування для клієнта?

    правильний інтервал

    • Чи перевіряв я історію вакцинації клієнта?
    • Чи знаю я, коли вони востаннє отримували живу ослаблену вакцину?

    Правильний маршрут, довжина голки та техніка

    • Чи знаю я вік клієнта?
    • Я вибрав правильну довжину голки та калібр?
    • Чи перевірив я правильний маршрут для адміністрування?
    • Чи є у клієнта значна закладеність носа при введенні інтраназальної вакцини?

    Правильний сайт

    • Чи врахував я перевагу клієнта?
    • Чи оцінював я місце ін'єкції клієнта на предмет доцільності?

    Правильний час

    • Зараз найкращий час для вакцини?
    • Чи можна скоротити кількість відвідувань для клієнта?
    • Чи має клієнт право на вакцину, враховуючи його поточний стан здоров'я?
    • Чи можу я скористатися цією можливістю для оновлення статусу імунізації клієнта?

    Правильне сховище

    • Чи перевірив я ідентифікаційну етикетку флакона?
    • Чи перевірив я, що вакцина зберігається належним чином?
    • Я перевірив термін придатності?
    • Я перевірив номер партії?
    • Чи є вакцина в оригінальній упаковці?
    • Чи має флакон нерівності, пошкодження або помітні забруднення?

    Правильний комфорт

    • Чи правильно я забезпечив комфорт для клієнта?
    • Чи давав я клієнту та/або опікуну інструкції щодо зменшення болю та/або тривоги?
    • Чи оцінював я тривогу та/або занепокоєння?

    Правильна документація

    • Чи правильно я задокументував вакцинацію, сайт, номер партії та термін придатності?
    • Я віддав клієнту копію щеплення для власних записів?
    • Чи повідомляв я клієнта про спостереження за побічними ефектами і кого повідомляти, якщо вони є?

    Інтерактивний або медіа-елемент виключено з цієї версії тексту. Ви можете переглянути його онлайн тут:
    https://ecampusontario.pressbooks.pub/immunizations/?p=113

    • Was this article helpful?