3.1.3: Семантичні розбіжності
- Page ID
- 53162
Коли двоє людей не згодні, джерелом їх незгоди може бути те, що вони використовують один і той же термін у двох різних сенсах. Якби вони могли прояснити неоднозначність, їх так звані семантичні розбіжності можуть закінчитися. Ось приклад:
1-й оратор: Оскільки ви з Бразилії і розмовляєте португальською, ви не американець.
2-й спікер: Ми, Південні американці, такі ж американці, як ви, північноамериканці, і я кажу, що ви неосвічений Янкі, який коли-небудь захлинеться вашим власним зарозумілістю.
Перший оратор, ймовірно, громадянин США, який вважає, що тільки громадяни США є «американцями». Другий оратор використовує «американський» ширше, щоб посилатися на когось із Північної, Центральної чи Південної Америки. Їх незгода - це смислове розбіжність. Більш неофіційно це називається словесною розбіжністю, а оратори кажуть, що «говорять один з одним». Семантичні розбіжності - це розбіжності щодо смислів, але істотні розбіжності - це розбіжності щодо того, яким є світ або про те, що слід робити. Неоднозначність є однією з причин смислових розбіжностей, і з'ясування значень термінів часто вирішить такого роду розбіжності. Суттєві розбіжності, наприклад, чи громадяни США більш усвідомлені, ніж бразильці, набагато важче вирішити.
